Σάββατο 11 Ιουνίου 2011

Patrick Leigh Fermor

Πριν μερικά χρόνια είχα γράψει εδώ δυο λόγια για τον μεγάλο Άγγλο φιλέλληνα, που έφυγε χθες από τη ζωή στα 96 του χρόνια, όπως μας πληροφορούν σήμερα οι εφημερίδες. Είχα πρωτοδεί το όνομά του όταν μικρός διάβαζα τις αντιστασιακές ιστορίες της Κατοχής του μακαρίτη Γ. Β. Ιωαννίδη, ενώ πολύ αργότερα διάβασα τη 'Μάνη' και τη 'Ρούμελη'. Ρομαντικός ταξιδευτής στα βήματα του Λόρδου Βύρωνα, πολυδιαβασμένος και πολύγλωσσος, έζησε και πολέμησε στην Κρήτη, κι έχτισε  το σπίτι του στην Καρδαμύλη της Μεσσηνίας, όπου εγκαταστάθηκε από το 1960. Πολλοί τον θεωρούσαν ως τον μεγαλύτερο ταξιδιωτικό συγγραφέα, και όχι αδικαιολόγητα. Στα χρόνια της παροικίας μου στην Αγγλία, όταν ήταν σε έξαρση οι συζητήσεις για την ελληνικότητα του ονόματος της Μακεδονίας, είχα διαβάσει σε κάποια από τις εφημερίδες (δεν θυμάμαι αν ήταν στη Guardian ή την Independent) μια εμπεριστατωμένη συνηγορία του για τις ελληνικές θέσεις όπου αντέκρουε τα ανιστόρητα ’επιχειρήματα’ διαφόρων ανθελλήνων (ελπίζω κάποιοι σε κάποια υπηρεσία να κρατούν αρχείο με τέτοια κείμενα). Προσυπογράφω ευχαρίστως το συλλυπητήριο μήνυμα του Υπουργείου Πολιτισμού, που καταλήγει: «Η Ελλάδα, η χώρα που ο ίδιος επέλεξε για να ζήσει και να δημιουργήσει, αποχαιρετά σήμερα ένα από τους πιο αξιόλογους πρεσβευτές του Πολιτισμού της σε ολόκληρο τον κόσμο». Αιωνία η μνήμη του.
Όσοι θέλουν να διαβάσουν περισσότερα για τον Fermor (στα Αγγλικά) μπορούν να ανατρέξουν στη ΣΕΛΙΔΑ ΑΥΤΗ που είναι αφιερωμένη στον συγγραφέα και το έργο του. Μια εκτεταμένη παλαιότερη ελληνική αναφορά στην Ελευθεροτυπία βρίσκεται ΕΔΩ.

3 σχόλια:

Ανώνυμος είπε...

Καλησπέρα σας!
Πριν πολλά πολλά χρόνια (δεκαετία του 70) στην κρατική τηλεόραση σε μια εκπομπή του Φρ. Γερμανού συναντήθηκε ο γερμανός στρατηγός Κράιπε με τον Patrick Leigh Fermor, ἐνα εκ των απαγωγέων του τον καιρό της κατοχής. Oι παλαιότεροι θα το θυμούνται. Εντύπωση έκαναν κοντά σε όλα τα άλλα και τα άψογα γερμανικά του Fermor.

Α. Παπαγιάννης είπε...

Ευχαριστώ για την επίσκεψη και το σχόλιο. Η εκπομπή του Φρ. Γερμανού ήταν βέβαια το γνωστό «Αυτή είναι η ζωή σου». Διάβαζα χθες ότι ενώ ο Fermor οδηγούσε πεζή τον αιχμάλωτο Κράιπε στο μέρος που θα τον παραλάμβανε το υποβρύχιο για την Κρήτη, ο Γερμανός βλέποντας τα χιονισμένα βουνά στον ορίζοντα άρχισε να απαγγέλει στα Λατινικά μια σχετική ωδή του Βιργιλίου. Όταν σταμάτησε, ο Fermor συνέχισε την απαγγελία της ωδής μέχρι το τέλος, οπότε ο Γερμανός στρατηγός είπε: «Ταγματάρχα, φαίνεται ότι ήπιαμε νερό από τις ίδιες πηγές». Ο Fermor δεν είχε σπουδάσει σε κανένα πανεπιστήμιο, αλλά ήταν κλασική περίπτωση αυτοδίδακτου, και οι γλώσσες ήταν ένα από τα ενδιαφέροντά του.

Α. Παπαγιάννης είπε...

Διόρθωση: το υποβρύχιο θα τον πήγαινε από την Κρήτη στην Αίγυπτο.